红酒烩鸡Coq Au Vin(免烤)

红酒烩鸡Coq Au Vin(免烤)的做法说明
方子出自What's Cooking One Pot
是相对比较简单的做法
红酒烩鸡Coq Au Vin(免烤)的食材和调料
| 黄油 | 55g |
| 橄榄油 | 2 tbsp |
| 鸡肉 | 1.8kg/4 lb |
| 条状烟熏培根 | 115g/4 oz |
| 小洋葱 | 115g/4 oz |
| 蒜瓣,切碎 | 2个 |
| 白兰地 | 2 tbsp |
| 红酒 | 225ml/8 fl oz |
| 鸡高汤Chicken Stock | 300ml/10 fl oz |
| 香料包Bouquet Garni | 1包 |
| 面粉 | 2 tbsp |
| 盐和胡椒 | |
| 月桂叶 |
红酒烩鸡Coq Au Vin(免烤)的做法与步骤
- 1.
将一半的黄油和橄榄油在砂锅里加热融化 Melt half the butter with the olive oil in a large, flameproof casserole.
- 2.
加入鸡肉,一边搅拌一边中火慢炖8-10分钟,直到鸡皮焦黄。加入培根、洋葱、蘑菇和蒜瓣。 Add the chicken and cook over a median heat, stirring, for 8-10 minutes, or until golden brown all over. Add the bacon, onions, mushrooms and garlic.
- 3.
倒入白兰地并用火柴或细蜡烛点燃,火熄灭后挤入红酒、鸡高汤和香料包Bouquet Garni。加入盐和胡椒调味。 Pour in the Brandy and set it alight with a match or taper. When the flames have died down, add the wine, stock and bouquet garni and season to taste with salt and pepper.
- 4.
加热至沸腾,转小火慢炖一小时,直到鸡肉煮透。 Bring to boil, reduce the heat and simmer gently for 1 hour, or until the chicken pieces are cooked through and tender.
- 5.
同时准备奶油面糊:将剩下的黄油与面粉在小碗中混合 Meanwhile, make a buree manie by mashing the remaining butter with the flour in a small bowl.
- 6.
取出Bouquet Garni香料包。将鸡肉转移至大盘子中并保温。一点点地将奶油面糊加入砂锅中。煮沸,将鸡肉倒回。加以月桂叶点缀。 Remove and discard the bouquet garni. Transfer the chicken to a large plate and keep warm. Stir the buerre manie into the casserole, a little at a time. Bring to the boil, return the chicken to the casserole and serve immediately, garnished with bay leaves.
小贴士
点燃白兰地的那一步看上去很高大上,可以省略但少了一点风味。
我自己做的时候一般怕胖就不做奶油面糊了。














