韩国粥--野葵粥 蔬菜粥

韩国粥--野葵粥 蔬菜粥的做法说明
毛虾、野葵和大米一起放在水里煮好的粥~~!!!
韩国NAVER网搜索【아욱죽】应该会出来~ 蛮好吃的粥
Rebekah萌萌亲自翻译 敬请包涵!
来源:http://terms.naver.com/entry.nhn?docId=1819996&cid=293&categoryId=1478
微博地址:http://blog.sina.com.cn/s/blog_627418750101a1oj.html
韩国粥--野葵粥 蔬菜粥的食材和调料
| 野葵(Malva verticilla) | 200g |
| 毛虾(보리새우) | 50g |
| 水(물) | 8CUP (1600ml(cc)) |
| 大酱(된장) | 3大勺(큰술)( 45ml(cc)) |
| 辣椒酱(고추장) | 1大勺(큰술)( 15ml(cc)) |
| 葱(파) | 1根(뿌리)(小点的) |
| 蒜泥(다진 마늘) | 2小勺(작은술)(10ml(cc)) |
| 清酱(청장(재래식 간장(국간장))) | |
| 盐(소금) | 适量(적량) |
| 大米(쌀) | 1CUP( 200ml(cc)) |
韩国粥--野葵粥 蔬菜粥的做法与步骤
- 1.
把米洗净泡2个小时以上充分的变大(个人理解可能就是能够捏碎的那种程度,变白的那种)用筲箕/蒲篮/普通的筐子、筛子把水滤掉 씻은 쌀은 물에 2시간 이상 충분히 불려서 소쿠리에 건져 물기를 뺀다.
- 2.
冬葵主干摘出去皮.年下的话就原封不动和叶子一起,用水揉搓着把蓝色的水去掉 아욱은 줄기를 꺾어서 껍질을 벗긴다. 연하면 그대로 하고 굵으면 잎과 함께 파란 물이 나올 때까지 주물러서 씻는다.(这个翻译的不好,但是主要是说处理菜)
- 3.
毛虾用干巾包着把头须和腿都去掉.要揉搓!~ 보리새우는 마른 행주로 싸서 비벼 수염과 다리를 대강 뗀다.
- 4.
锅里盛水把大酱和辣椒酱化开放入,毛虾也放入酱汤中等汤滚开. 냄비에 물을 담고 된장과 고추장을 풀고 보리새우를 넣어 토장국을 끓인다.
- 5.
酱汤里的东西充分入味后、把野葵和切丝的葱放入、蒜泥和清国酱也放入之后用盐调味. 국물이 충분히 맛이 들면 아욱과 어슷하게 채썬 파, 다진 마늘을 넣어 끓이고 청장(재래식 간장(국간장))이나 소금으로 간을 맞춘다
- 6.
野葵汤放入泡好的大米、要熬到大米变大断开之前慢慢熬 아욱국에 불린 쌀을 넣어 쌀알이 퍼질 때까지 푹 끓인다.
小贴士
1.청장..清酱中国翻译常见还有清国酱【청국장】 是韩国传统酱之一 还是以大豆为原料,如果当地的超市买不到,可以去有进口专柜的超市看看,如果没有或者当地卖得很贵,大家就自己看着办吧。。像我完美主义追求者就秉承着要么不做要么就做地道是吧~~当然,个人意见,仅供参考。
2.计量单位:1小勺(1작은술)- 5ml(cc) /1大勺( 1큰술)- 15ml(cc) /1CUP( 1컵) - 200ml(cc) / 1升(1되) - 5컵(1,000ml)
*升这个单位这个菜谱并没有用到,只是作为了解~。
3.希望大家成功 做的好吃又好看 毕竟这个很简单~~














